-
1 casing tester
1) Геология: контрольный прибор для исследования обсадных труб2) Техника: испытатель герметичности обсадной колонны3) Горное дело: аппарат для определения герметичности обсадных труб в скважине4) Нефть: испытатель герметичности обсадных труб, испытатель труб (устройство для исследования обсадной колонны труб на герметичность), установка для опрессовки соединений обсадных труб (перед спуском)6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: установка для опрессовки соединений обсадных труб (перёд спуском) -
2 joint tester
2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: установка для опрессовки соединений труб (перёд спуском)3) Сахалин Р: установка для опрессовки соединений труб перед спуском -
3 blowout preventer support beam
1) Нефть: опорная балка блока противовыбросовых превенторов (для подвески его перёд спуском к подводному устью скважины)2) Нефтепромысловый: (stack) опорная балка блока превенторовУниверсальный англо-русский словарь > blowout preventer support beam
-
4 chopping bit
1) Геология: долото для ударного бурения2) Строительство: головка ударного бура, ударное буровое долото3) Горное дело: резцовая буровая головка, ударное долото для разбивания столбика керна на забое перед опусканием алмазной коронки4) Нефть: головка бура, долото ударного бурения, плоское дробящее долото (для разбивания обломков или пеньков керна в скважине перёд спуском алмазной коронки) -
5 condition
[kən'dɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: акклиматизировать, испытать, испытывать (напр., степень влажности шёлка, шерсти и т. п.), кондиционировать (воздух), обстановка, обстоятельства, обуславливать, обусловить, обусловливать, общественное положение, переэкзаменовка, положение, предпосылка, принимать меры к сохранению в свежем состоянии (чего-либо), регулировать, режим, сдавать переэкзаменовку, состояние, ставить условия, улучшать (породу скота), улучшать состояние, улучшить, условие, условия, устанавливать кондиционер (ы), обустроить, доводить до кондиции, откармливать, семейное положение (свидетельство о браке), предопределять2) Компьютерная техника: безразличное состояние, исключительная ситуация, несоответствие, нормальный режим, соответствие, условие несоответствия, условие соответствия3) Морской термин: условный4) Медицина: определять, заболевание, патологическое состояние5) Американизм: не сданный в срок зачёт, не сданный в срок экзамен, не сданный в срок экзамен или зачёт, переводить с переэкзаменовкой, переэкзаменоваться, принимать или переводить с переэкзаменовкой, принимать с переэкзаменовкой, хвост6) Военный термин: тренировать7) Техника: выдерживать (напр. древесину), поддерживать определенное состояние, приводить в определенное состояние, ситуация, положение (состояние)8) Редкое выражение: условливаться9) Химия: кондиция10) Строительство: обстоятельство, характер11) Математика: допущение, налагать условия, обусловленность, ограничение, предположение, признак, требование, условие непротиворечивости, условие совместности (напр., дифференциальных уравнений), условие согласованности12) Юридический термин: ставить условие, ставить условие или условием, ставить условием, статус, существенное условие (нарушение которого даст право на расторжение договора), необходимое условие (в некоторых контекстах)13) Экономика: кондиция (соответствие товара нормам качества, требованиям согласно стандарту или условиям договора;-), ценовое условие (элемент для определения цены;-), условие договора15) Горное дело: подвергать обработке реагентами перед флотацией, поддерживать заданную влажность (продукта)16) Дипломатический термин: конъюнктура, оговорка (в документе)17) Психология: пригодность к использованию, приучать, формировать (сознание и т.п.), общее состояние здоровья (человека)20) Пищевая промышленность: доводить, поддерживать заданную влажность продукта, поддерживать свежее состояние продукта, поддерживать свежее состояние (продукта)21) Холодильная техника: параметр, поддерживать свежее состояние или определённую влажность (продуктов)22) Экология: поддерживать в определённом состоянии23) Деловая лексика: клаузула, оговорка, приводить в надлежащее состояние, существенное условие с правом расторжения договора24) Нефтегазовая техника свойство25) Полимеры: испытывать волокно на влажность, испытывать волокно на влажность или замасленность, испытывать волокно на замасленность26) Автоматика: модифицировать, предварительно обрабатывать, править (абразивный инструмент), приспосабливать (к новым условиям)27) Контроль качества: параметры, характеристики29) Кабельные производство: (conditions) вид, (conditions) состояние, (conditions) условие (режим, условия)30) Макаров: обрабатывать, обработать, отвечать стандарту, устанавливать требуемый режим, устанавливать требуемый состав, обрабатывать (вещество, материал для получения нужных св-в, кач-в), обстановка (ситуация, условия), обусловливать (см. обуславливать), явление (состояние), вырабатывать условный рефлекс (у животных)31) Электрохимия: состояние поверхности32) SAP.тех. создавать условия33) Нумизматика: степень сохранности34) Общая лексика: рассматривать условное распределение -
6 condition the hole
1) Нефть: промывать скважину (перёд спуском алмазной коронки на забой), готовить (скважину к обсадке обработкой расширителем)2) Бурение: подготовить скважину -
7 cross-bladed chisel bit
1) Нефть: крестообразное долото (для разбивания столбиков или кусков керна на забое скважины перёд спуском алмазной коронки)2) Бурение: крестовое долотоУниверсальный англо-русский словарь > cross-bladed chisel bit
-
8 cross-chopping bit
1) Горное дело: крестовое долото для разбивания столбиков керна на забое скважины (перед опусканием алмазной коронки)2) Нефть: крестообразное долото (для разбивания столбиков или кусков керна на забое скважины перёд спуском алмазной коронки) -
9 gouging-scrapping action
Универсальный англо-русский словарь > gouging-scrapping action
-
10 spider deck
1) Нефть: монтажная площадка (на буровом судне для монтажа и испытания подводного оборудования перёд спуском к подводному устью)2) Нефтегазовая техника площадка для монтажа подводного оборудования, спайдерная палуба полупогружного основания3) Нефтепромысловый: спайдерная палуба4) Каспий: нижняя палуба, палуба ниже пола буровой -
11 test stump
Нефть: испытательная тумба (для испытания блока противовыбросовых превенторов перёд их спуском к подводному устью)
См. также в других словарях:
Одесский трамвай — Трамвайная система … Википедия
Одесский Трамвай — Содержание 1 Основные трассы 1.1 В центре 1.2 Черноморское Побережье … Википедия
Адмиралтейская набережная — Координаты: 59°56′16″ с. ш. 30°18′17″ в. д. / 59.937778° с. ш. 30.304722° в. д. … Википедия
Горное дело — (a. mining, mining engineering; н. Bergbau; ф. industrie miniere, genie minier; и. ingenieria minera) область деятельности человека по освоению недр Земли. Включает все виды техногенного воздействия на земную кору, гл. обр. извлечение п.… … Геологическая энциклопедия
Траверс Каракола — Перевал Траверс Каракола (3Б, 5281) со спуском по северному склону перевала Металлург (3А*, 4600) Местонахождение: траверс главного хребта Терскей Алатоо с запада на восток от Западного плеча Каракола до седловины перевала Металлург… … Энциклопедия туриста
Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Абессиния — I (Абиссиния) Абессиния, до XVII в. носившая название Абассии, Абиссинии (от Хабаш, Хабеш арабского названия этой страны), есть европейское географическое название страны, простирающейся к юго востоку от Нубии между Красным морем, бассейном реки… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ШУМЕРО-АККАДСКАЯ МИФОЛОГИЯ — мифология народов, населявших в древности долины рек Тигр и Евфрат (Двуречье, Месопотамию, или Междуречье), шумеров и аккадцев (вавилонян и ассирийцев, языком которых был аккадский). История формирования и развития мифологических представлений… … Энциклопедия мифологии
Слово о полку Игореве — Титульный лист первого издания (1 … Википедия
Каракис, Иосиф Юльевич — Иосиф Юльевич Каракис … Википедия